海德咬咬牙褪去了睡袍。
他了解戴尔蒙的♆性格🈚⚤📗,他知道自己如果不照着对方的意思来,对方只会想出🔚🁊更多更恶劣的捉弄他的办法的。
而且海德也想起了亚尔曼的话——
“兰登有意跟戴尔蒙分享你”
海德仰脖倒向床头,沉下腰脱掉🍠🉣内裤,然后再蜷起双腿。♄
“一个玩具”、“没有资格拒绝”。
他一边不断地用旁人的话语麻痹自己思维里的敏感♌触角,一边礼貌地轻🌒⚌🐀声询问戴尔蒙:“你希望我怎么做?”🞰
海德将右💻🗄🙆手附上小腹,毫无保留地敞开了大腿,深处的两只小巧的蜜匣于是暴露在了空气中。
雌蕊被兰登高强度地使用过,至今肿胀泥泞,🜿🇹还在畏惧地瑟瑟发抖。可后穴还紧紧幽闭着入口,宛如处子一般青🄍🞞涩羞赧。
戴尔蒙立刻产生了反应。
他裤子里的一样物什愤怒地苏醒了过来,它昂首挺胸,如天地间的一位巨人,声势浩大地舒展开🚞🔡🂍了🇻🝳自己。🅔🆒🏃
它展现出来的生气勃勃强烈得让戴尔蒙这个主人都为之惊奇!
天知道,戴尔蒙可以担保自己在进入这个房间前,甚至哪怕是一分钟前:对海德这个人,他只有厌恶🐂☦🁥而绝对没有任何“性趣”!
可现在,戴尔蒙的自然反应让他没办法⚴🕫直言自🜿🇹己是清白的了!
我想都没想过!戴尔蒙觉得惊恐又🀼🂆恶心。但海德很快递过了来一道疑惑不解的目光,像是一个弄不明白客人为什么迟迟不肯下单的侍应生。
通常在这种时候客人们会觉得这种目光等同于对方在质疑自己的经济实🌒⚌🐀力。而戴尔蒙也隐隐体会到了类似的窘迫感。
这个野荡的下等人指不定在怎么腹诽我呢!🔗🀱抱着一种说不清道不明,不愿意被自己一直鄙视的家伙看轻的心态,戴尔蒙故作🅄🄁老成地道:“🕫🌣🀺我要你玩下面。”